Jan Goszyk handelte aus Überzeugung

Und brachte ein unglaubliches zeitliches Opfer

Jan Goszyk ist ein Pole, den es Ende der 80er Jahre aus beruflichen Gründen nach Bremen verschlagen hat. Im März 2010 bot er an, das erste Buch „Ich habe Gott gesehen“ in die polnische Sprache zu übersetzen. Er zog sein Vorhaben durch, ohne Bezahlung wohlgemerkt. Dann fand er in seinem Heimatland einen Verlag und das Buch ging in den Druck.

Vor einigen Monaten arbeitete eine polnische Ärztin in unseren Reihen, die genau dieses Buch in Breslau zuvor gelesen hatte.

Nun hat Jan Goszyk heimlich, still und leise auch das vierte Buch „Diospi Suyana – ein Experiment mit Gott“ übersetzt. Wie er mir neulich am Telefon sagte, haben ihn die Erfahrungen, die im Buch beschrieben werden, Tag und Nacht beschäftigt.

Vor 15 Jahren schrieb er sinngemäß: „Ich bin der Meinung, dass Gott durch Sie und Ihre Mitarbeiter wirkt. Und das sollte auf der ganzen Welt bekannt werden, um anderen (im Glauben) Mut zu machen.

Wie viele hundert Stunden wird er am Schreibtisch über den Texten gebrühtet haben. Wir werden es wohl nie erfahren. Aber wenn die Bücher Menschen in Polen berühren und auf die reale Kraft Gottes aufmerksam machen, dann hat sich sein immenser Einsatz gelohnt. /KDJ

Klicken Sie hier, um auf den Login- oder Registrierungs-Cheese zuzugreifen